|
Thèmes L'impossible devient banal, et tabou devenu banal. Ce fut ma première réaction à la culture japonaise de l'anime. La plupart de leurs histoires bordée de l'impossible au ridicule, contrairement à tout ce que j'ai déjà regardé. Je veux dire, allez, je n'ai jamais vu des yeux aussi exagérées, des réactions trop théâtral, et les caractères trop complexe j'ai eu à me demander si elles étaient schizophrènes ou éventuellement élevé sur quelque chose. Leurs parcelles ont été tout aussi improbable. D'un gars se transformant en une jeune fille enjouée lorsque aspergé d'eau froide pour un groupe étranger de grenouilles à la conquête de la planète tout en ressemblant à un jouet stuff Sanrio. Lois de la pesanteur n'est pas tenu compte que des caractères sont en mesure de tomber d'une grande hauteur au ralenti. Je me souviens de l'anime japonais d'abord avec sous-titres anglais que j'ai jamais regardé. Il m'a été donné par un ami qui vient de rentrer de ses vacances à Tokyo. Il s'agissait d'un samurai vagabond qui a effectué les problèmes de la taille d'un camion de dix roues sur ses épaules. Alors, je ne savais pas comment, mais je regardais dès Naruto, un anime à environ un jeune ninja hyperactif au pouvoir et l'âge adulte, qui a crié trop souvent pour que ses amygdales être encore en fonctionnement, pour autant qu'il existe dans la vraie vie. Oui, une chose en entraînant une autre, et assez vite, je suis devenu accro. Probablement en raison de la complexité de dessins animés japonais qui est évidente dans leurs parcelles de retordage et de caractères multi-dimensionnelle qui, presque toujours l'air d'être une personnalité totalement différente de ce que vous pensez à l'origine qu'ils soient. La seule chose concernant les langues est que, même si elles sont délicates, il n'est pas impossible à apprendre. Tout ce que vous devez faire est de l'utiliser à chaque occasion que vous avez, et le répéter. Le cerveau humain est un outil extraordinaire, et ce qui est encore plus étonnant, c'est que nous n'utilisons qu'une partie. Imaginez ce que nous pouvons être capables d'utiliser, même si nous la moitié de sa capacité à stocker des informations et des langues différentes. Pour les personnes qui pensent que c'est une cause vaine, mai je vous rappelle que quand nous étions encore tots cute, nous avons dû apprendre à parler à partir de zéro. Que cela nous plaise ou non, nous avons écouté à la mère de ce cher vieux papa et comme ils roucoulait, d'abord dans le langage de bébé incompréhensible pour les "adultes up speak '. Nous avons écouté des comptines à plusieurs reprises toute la journée et les contes de fées au cours de la nuit jusqu'à ce que nous étions capables de les réciter de mémoire. Nous étions comme des éponges, absorbant tout ce que nous pouvons obtenir nos mains sur. Alors pourquoi ne pas apprendre maintenant au lieu de laisser votre cerveau à pourrir? Animes Watching me permettait lentement à comprendre Nihongo. Okay, donc ma connaissance est fondamentale, alors ne me parlez pas dans Nihongo sauf si vous voulez me faire un fou de moi. Mais je suis toujours fier de darn connaître quelques mots et de phrases, et c'est juste en regardant un épisode d'environ 5 fois. En lisant les sous-titres anglais, la grammaire résister à tort (il suffit de modifier mentalement), je me suis retrouvé lentement la compréhension des mots. Par exemple, pour dire «bonjour» dans Nihongo-à-dire Ohayo (pensez OHIO, mais le stress sur la fin de chaque syllabe). Si saluer une personne plus âgé ou supérieur, patron ou d'un enseignant, disons Ohayo gozaimasu. "Merci" est Arigatou / * Arigatou gozaimasu *, ou comme langue anglaise des caractères japonais dirais, 'Sankyu ». Et bien sûr, j'ai aussi appris quelques mots Cuss really good! Une très bonne chose qui est sorti, c'est que j'ai eu la liberté de crier ce que je veux dans Nihongo à la maison sans ma mère m'a phénoménal pour dire des mots inappropriés. Pour votre information, elle ne connaît que «Bansai! Bien sûr, j'ai encore l'intention de prendre jusqu'à Nihongo formellement. J'ai l'intention d'adhérer à un centre où un professeur de japonais ou sensei peut m'aider dans mes études. Peut-être que je devrais obtenir des cassettes audio sur la manière de parler Nihongo ainsi. Un jour, je pourrait bien aller au Japon, juste pour tester tout ce que j'ai appris (même si je me munir d'un dictionnaire et le numéro de téléphone portable sur mon sensei de composition abrégée), et incursion dans les magasins à la recherche de plusieurs de mes titres préférés anime à livrer moi-même en. |



















