|
J'étais à la finale 2006 de la FIFA Coupe du Monde. La salutation de l'agente de bord à bord de la compagnie aérienne allemande a estimé à moi comme un have-a-message-Bon-journée ou profiter la salutation vol coutumier. Impossible de décoder la langue qu'elle parlait que sonnait si énigmatique pour moi, j'ai juste sauté dans l'hypothèse (logique, je l'espérais) que ce que signifiait son sons étaient des mots de bonne volonté, soit avoir une bonne journée ou profitez du vol. "Vous êtes maintenant à quelques heures de la Coupe du monde. C'est notre plaisir de vous amener en toute sécurité en Allemagne", elle a ensuite traduit, après les mots cryptiques. Aucun de mes suppositions avait raison. Je vis alors le plus grand obstacle à droite avant mon visage. J'aurais vraiment apporté la maman dictionnaire acheté. J'ai immédiatement repéré le trajet disposés hôtel dès que je suis sorti du hall de l'aéroport. Checking out est allé lisse et facile. J'ai eu mes bagages à main immédiatement et de certains de passeport rapide et le contrôle des visas ont tous été fait en un tournemain. Personnel de l'aéroport m'a fait sentir à l'aise, nous avons parlé un langage commun, mon anglais. Leurs balbutiements résonnait encore cachés ou «ambigramic", mais la curieuse était plus simple que celle de l'agent de bord langue totalement étrangère. Merci à l'holocauste des films de mon père montres de temps en temps, j'ai été quelque peu habitués et préparés pour l'Allemand, la morphologie de ma lingua franca. Penser et de parler du nez à les comprendre et pour eux d'obtenir ce que vous dites. Sur le chemin de l'hôtel, j'ai senti que le conducteur ou plutôt le chauffeur (le plus proche je peux traduire par «conducteur» à une autre langue que la mienne) a été puissamment essaie d'étendre la chaleur et l'hospitalité. Assez sensible, il a immédiatement reconnu l'I-vraiment-je-ne-comprends-tu froissé regard sur mon visage et dit d'un son plus compréhensible. En toute équité, son anglais était excellent (par rapport à la plupart des indigènes pendant le vol et l'aéroport). Der Chauffeur (mon cahuffeur manquait Der, comme il m'a dit son titre professionnel) m'a donné un cours accéléré sur les mots peu pratiques allemandes et les lignes que je peux utiliser pour survivre jusqu'à ce que mon vol de retour. Bonjour est "Hallo", bonjour est "Guten Morgen,« Combien cela est «Wieviel kostet das," hôtel est (heureusement) Hôtel "," banque est "das Bankhaus», et l'aéroport est "der Flughafen." J'ai pratiqué pour obtenir leurs prononciations droite jusqu'à ce que nous avons atteint hôtel das. Stressé par la barrière linguistique, j'ai fini par céder à mon das Beet (lit) dans mon douillet, das homey Hotelzimmer (chambre d'hôtel) dans Ibis Berlin Adlershof. Quelques jours plus tard, après de nombreuses récit de mon expérience de Berlin à tous et beaucoup de réflexion sur l'expérience que j'ai eue, j'ai décidé d'élargir mes langues parlées zone. À ma grande surprise, une poignée de sites Web offrent apparemment des cours de langues en ligne (gratuitement à partir de cela) sur la langue près de chaque être parlée par au moins la moitié de la population d'un pays. J'ai suivi un cours de langue allemande (comme un recours naturel pour le voyage que je viens d'avoir) à travers learnplus.com. Environ 20 autres cours de langues sont également disponibles dans learnplus.com, dont la plupart sont encore gratuit. Grâce à mon cours de langue en ligne, j'ai appris que mon bien-aimé * * lingua franca avait apparemment certains de ses origines de la langue allemande que je considère comme si cryptiques. En outre, la syntaxe, la grammaire de l'anglais et les langues allemande sont assez bien articulés sur les règles et pratiques analogues. La phonologie est ce qui semble placer les mondes les deux langues », en dehors et probablement le plus difficile à apprendre. Je commence maintenant à apprendre la construction de phrases et d'exercer beaucoup d'effort et beaucoup l'apprentissage des sons (et pidgins) de ma langue cible. Learnplus.com offres très étudiant-modules débutant Friendly's et des lectures. Le parcours commence au niveau très élémentaire de l'apprentissage des langues avant l'acquisition du langage. La plupart des usages pratiques des phrases courantes, des mots et termes sont les choses principales que j'ai appris du premier module. La seconde m'a appris l'alphabet allemand et les sons de base de la langue allemande. Exercices utiles sont également disponibles pour la maîtrise pratique, en particulier de la prononciation. Après avoir appris assez bien la façon de parler au moins une conversation allemand, ma langue prochaine cible est le français. J'ai entendu dire qu'il est plus difficile d'apprendre le français que l'allemand, si mon plan pour vous inscrire à un cours de français langue en ligne probablement par mois prochain sera juste à temps pour mon Tour de France l'été prochain. J'imagine qu'il est plus excitant en découvrant la beauté (et, espérons-Romance) de Paris, si je peux tourner ma langue à la française. Traverser les labyrinthes du Louvre sera certainement plus enrichissante pour les non-aficionado es en moi, si je peux au moins avoir une conversation plus facile avec le guide touristique en étant capable de converser au moins décemment plus d'un bonjour, SI, et non. Un ami a recommandé France-pub.com pour des leçons de français, en disant que c'est plus pratique que les Français en learnplus.com. Après le français, je pourrais aussi prendre en espagnol, en mandarin, et Nihonggo. Et bien sûr, je dois apprendre au moins une des 11 langues officielles d'Afrique du Sud pour la prochaine Coupe du Monde. Faites-dix plutôt, l'anglais est donné. |



















