|
L'un des principaux obstacles à la communication d'entreprise, tant à l'écrit dans la parole, est l'utilisation inappropriée de jargon. Est le lecteur d'un membre de votre entreprise, votre organisation, votre industrie ou une profession? Si c'est le cas, une certaine quantité de jargon mai appropriée. Après tout, le jargon vient à l'être simplement parce qu'il est souvent le meilleur moyen de communication entre les membres d'un groupe particulier. Le problème se pose, cependant, lorsque l'on oublie que le lecteur est à l'extérieur du groupe, et mai ne comprennent pas notre langue particulière. Le jargon est un type particulier de «initié» de langues conçus pour communiquer facilement avec les autres membres d'un groupe. Il n'y a donc aucune raison pour que les étrangers devraient connaître votre jargon. Ils ne diront pas nécessairement que vous, ils ne comprennent pas parce que, ironiquement, ils pensent qu'ils devraient le savoir! Ainsi, à cause d'un langage inapproprié, le message se perd et se brise la communication vers le bas. Imaginez une conversation cocktail impliquant un médecin, un avocat, un ingénieur, un plombier, un imprimeur commercial et un musicien de rock - toutes en utilisant leur jargon professionnel. Qu'est-ce qu'un bruit confus qui produirait! C'est exactement l'effet que vous avez créé lorsque vous utilisez votre jargon professionnel, votre propre spéciale »dans« la langue, à des lecteurs extérieurs au groupe. Ils ne comprendront pas, et s'ils ne comprennent pas les mots que vous utilisez, vous avez jeté un obstacle majeur à la communication. Jargon Helen's Challenge Prenez une feuille de papier et divisez-la en deux colonnes. Bas dans la colonne de gauche, la liste en tant que bon nombre de vos termes du jargon propre comme vous pouvez le rappeler. Gardez la liste à côté de vous pour quelques jours et y ajouter, comme vous pensez des termes. Or, dans la colonne de droite, en face de chaque terme de jargon écrire un remplaçant un langage clair. Je ne veux pas une explication, mais un mot ou une phrase que l'on pourrait effectivement utiliser à la place du jargon. Si vous utilisez beaucoup de sigles ou des initiales, ne vous contentez pas de les écrire en toutes lettres - parfois la phrase complète est encore jargon! Assurez-vous que la "traduction" est quelque chose que les étrangers pouvaient comprendre. En cas de doute, demandez à une ou deux personnes de l'extérieur de votre domaine si elles comprennent les mots, et s'ils le font pas, continuez d'édition jusqu'à ce qu'ils font. Maintenant, fais un point d'utiliser ces mots équivalents en langage clair et des phrases tout moment vous écrire ou de parler à quiconque en dehors du groupe qui utilise votre jargon. Vous venez de multiplier les chances de votre message reçu et compris! |



















