The Dog Devil-têtes du Pérou [Poème avec son commentaire] maintenant disponible en espagnol et anglais




 

Ils se pressaient autour de lui, les jeunes des montagnes du Nord, la secte du Diable, les chacals du Pérou (dans la vallée de Recuay); ils l'ont traîné dans l'obscurité, ils ont voulu lui faire du tort (et bientôt ils avaient démembrer en vie) " No Mercy », aurait-il pleurer -, les malédictions que parce qu'ils rôti en vie: comme le mouton, ces chiens devil-têtes, depuis longtemps oubliée.

L'incendie a grandi, il serra les poings, mains de fer, brûlé comme bois épais, les yeux allumés dans sa tête, alors qu'il était en vie, comme le pain cuit.

Ses poumons haletants, un ciel sans nuages, le vent du matin soufflait par à-coups, comme il est mort, mort, mort, mort: tout avait une teinte charbon de bois, surtout lorsque ses yeux ne se trouvent (à l'extérieur de sa tête, entouré par des cendres), levant les yeux -dans un ciel gris couvaison.

Note: Après avoir emprunté, pour un court laps de temps, l'une des figurines diable daté d'environ 200 avant J.-C. à 800 après J.-C., de la vallée de Recuay; l'auteur a été inspiré pour écrire ce poème concernant le sort d'une jeunesse qui mai ont sculpté cette figurine, puis est devenu sa victime. # 1399/7/28/2006

Il existe de nombreuses cultures au Pérou, le Recuay est un bien mystérieux, avec des poteries de diables, des jaguars, de lamas. Elles datent de 400 avant JC, et semblait avoir fadded dans l'obscurité à environ 800 AD. Dennis

En espagnol
Traduit par Rosa Pentaloza de Siluk

Las Cabezas de Perros del Diablo de Perú
[Verso Comentario con]

Ellos pulularon alrededor de él, del joven de las tierras altas del Norte, la secta del Diablo, los chacales de Perú (en el Valle de Recuay); ellos lo arrastraron en la oscuridad, ellos querían hacerle daño (Pronto lo desmembrarían vivo) ' sin piedad ', él gritaría, sólo maldiciones mientras ellos lo asaban vivo: como Cordero, estos cabezas con Diablos de perro, ahora olvidado mucho tiempo.

El fuego creció, él puños sus cerro, manos de hierro, Quemadas como madera gruesa, sus ojos-encendidos dentro de su cabeza, mientras él estaba siendo cocinado vivo como casserole.

Pulmones Sus jadeantes, un cielo despejado, el viento de mañana soplo de manera irrégulière, mientras él murió, murió, murió, murió: todo tenía un tinte de carbón a esto, especialmente donde sus ojos estuvieron (fuera de su cabeza, por rodeados ceniza ), mirando arriba-dentro de un cielo gris melancólico.

Nota: Después de haberse prestado, por una corta temporada, una Estatuilla en forma de diablo que les données aproximadamente del periodo Entre 200 AC 800 Y DC del Valle de Recuay; inspirado fue el autor para escribir este poema acerca de la situación apremiante de una joven Que pudo haber esculpido esta Estatuilla, y luego Convertirse en su víctima.

# 1399 28/Julio/2006

Hay muchas culturas en Perú; de La Recuay misteriosa es de una verdad, con Diablos cerámicas desde, Jaguares, un des lamas. Ellos se remontan de 400 antes de Cristo, y este parece haberse desvanecido en la oscuridad alrededor de 800 después de Cristo.

 
Comment peux vous dire ce Peintures abstraites sont Worth?# 45 Arizona Wildcats PreviewInternet Poker JeuxLe plus choquant Finissant dans toute la littératureCraps Odds - Obtenir les meilleures cotes To Win!Music Video Production CompaniesDouleur rend une familleSuper Casino Gambling - en ligne et hors lignePoker Affiliate Programs And How To Choose ThemGardes du corps Celebrity Besoin de discrétion?Della Griffin: Jazz et R & B Pioneer (Partie 2)Saxophone et ses typesEst-il légal de jouer au poker en ligne aux Etats-Unis?Movie Review - Land Of Plenty (2004)Review of What's Up, Doc? - Avec Barbra Streisand et Ryan O'NealStrange Town, où les disparitions Plague Hit film a été tournéHow To Know Your Odds PokerLimin 'à Ybor City - A Different Kind of Jury DutyKofi Annan le Grand: «L'éloge de l'ancien Secrétaire général des Nations uniesProstituant une génération plus jeune

© 2007-2012 Geocitoyen.com