|
Malgré le fait que les Américains et les Britanniques à l'origine parlaient la même langue, il ya beaucoup de choses qui diffèrent entre ces deux variétés de l'anglais. Même si les gens peuvent parfaitement communiquer et se comprendre assez bien, il ya des aspects du langage, où la compréhension est rompue. Parmi eux, le vocabulaire, la prononciation, la grammaire et l'orthographe. La différence fondamentale se situe au niveau du vocabulaire. Considérant que les Britanniques ont d'essence, les Américains l'appellent l'essence, tandis que les camions lecteur Britanniques, les Américains conduisent des camions, les Américains paient les contrôles, alors que les bons du solde de l'Angleterre, les Britanniques mangent des chips, mais les Américains mangent des frites françaises et ainsi de suite. Par ailleurs deux groupes de personnes utilisent souvent les mêmes mots, mais ces mots désignent des choses totalement différentes. Ce problème crée beaucoup cause de malentendus, en particulier aux personnes qui apprennent l'anglais comme langue seconde. Un autre facteur important qui sépare l'anglais britannique et américain est la prononciation. Non seulement est la prononciation américaine plus nasale, mais aussi on dit, pour parler plus négligemment, qui à mon avis n'est pas vrai. Contrairement aux Britanniques, les Américains prononcent-R dans les dernières syllabes, l'exemple de ce qui peut être des mots comme la météo, un pull, etc soldat What `s de plus,-t-entre voyelles est exprimé dans la variété américaine, par exemple l'écrivain, de l'eau ou beaucoup de. D'ailleurs, les Américains utilisent / a / au lieu de la Colombie-/ o /: (chaud, got, impair) et de la même manière qu'elles remplacent British / a: / avec / ae / - "cendres" dans les mots comme le château, peut, de la danse etc Une conversation sur la prononciation ne serait pas complète si on oublie de mentionner le mot stress, car il ya beaucoup de variations dans ce domaine. La princesse mot a un stress différent en anglais américain à l'anglais britannique. L'accent britannique, la seconde syllabe, tandis que dans l'anglais américain la première syllabe de ce mot est souligné. D'autres exemples sont la publicité, de laboratoire, de ballet (même si ce mot peut être souligné de deux manières dans la variété américaine de l'anglais. Comparons maintenant les deux langues en examinant de plus près comment la grammaire est abordée. Les règles et l'utilisation de la grammaire sont pas les mêmes et à empirer les choses la façon dont chacun interprète la grammaire est différente. L'inégalité la plus remarquable dans l'utilisation de la grammaire est de savoir comment les Américains appliquent le passé simple tendue à des situations où les Britanniques ont tendance à utiliser le temps présent parfait. En outre, les Américains sont la pensée même d'ignorer le présent de l'indicatif parfait tous ensemble. Contrairement à l'anglais britannique, l'orthographe américaine est assez simplifiée. Cela ne veut pas dire que l'orthographe américaine est plus facile, mais il ya moins de règles à se rappeler. Considérant que les Britanniques ont la couleur, le port ou l'honneur, les Américains le raccourcir à la couleur, le port et l'honneur, en omettant u en grappes ou. Une autre différence est de ne pas doubler de-l-à-dire alors que les Britanniques le faire, par exemple pour le voyageur le voyageur, le leveling / nivellement. Quelques mots en anglais américain en fin-og, mais les Britanniques leur orthographe ogue, par exemple le dialogue / dialog, catalogue / catalogue et ainsi de suite. Ils ne sont que les exemples les plus évidents, mais il ya aussi d'autres différences, comme Am.-ize/Br. -Ise. (réaliser / réalisation), AM. -ter/Br. -Tre (centre / centre) et de nombreux autres cas individuels: pyjama / pyjama / programme de vérification du programme, / chèque, si la liste pourrait s'allonger encore et encore. Certaines personnes croient que ces deux langues sont les mêmes et il s `aucune utilité trouvé des irrégularités et de les comparer comme je viens de le faire. Autres mai font valoir que, d'autre part, ces deux variétés de la langue anglaise sont différents, et en plus, les gens doivent être conscients de ces aspects dans lesquels l'anglais américain et anglais britannique diffèrent. I `m préconiser, ni le point de vue, donc mon but n'est pas de convaincre quelqu'un de mes droits ou opinions personnelles, mais seulement de présenter ce que le problème ressemble. Pour un autre grand article sur la langue Cliquez ici. |



















